61

Светлана Савельева:

«У нас зачастую педагога с материалом на авансадо привозят в группу бахо. Заканчивается истериками».

Когда много людей обсуждают тему, которая всех очень волнует, всегда возникает больше вопросов, чем ответов. Это осознание пришло, когда больше 30 преподавателей и руководителей школ и студий фламенко по всей России высказались о том, какие проблемы они видят в обучении фламенко в нашей стране. Поэтому сегодня у нас – премьера новой рубрики «Собеседник месяца». В ней будут давать актуальные интервью люди, чей профессиональный авторитет не подвергается сомнениям, а также руководители старейших школ фламенко России, чья история развития составляет более 10 лет. Сегодня у нас в гостях бессменный лидер группы «Almas del Fuego» Светлана Савельева. В декабре группа праздновала 15 лет со дня основания. Целая эпоха.

- Светлана, в своих комментариях к вопросам исследования вы затронули очень важную тему – поставили под сомнение педагогический профессионализм некоторых носителей фламенко – испанских танцовщиков. Действительно, для неискушенного ученика из российской глубинки – одно только испанское имя педагога – действует завораживающе. Как отличить хорошего испанского педагога от посредственности?

"Испанское имя ни о чем не говорит! Я знаю много педагогов не испанского происхождения, которые прекрасно преподают и от души пытаются помочь. И знаю испанцев, которые приезжают легко заработать"

- Я не ставлю под сомнение их профессионализм, я говорю о другом. О том, что нельзя слепо доверять испанскому имени. Надо знать педагога и четко знать, чего ты хочешь от него. Вы поймите, есть разные люди. Есть педагоги, которые имеют свои школы и успешно работают на сцене. Есть педагоги, проводящие только мастер-классы. Есть ученики этих педагогов -зачастую более талантливые и терпеливые, которые «стоят» дешевле, но могут дать намного больше, потому что сами собирают информацию. Есть такие же ученики, кто менее талантлив и более ленив, но обладает яркой внешностью и паспортом с испанским именем. Все как у нас. Это человеческий фактор!

- Почему испанцы едут в Россию преподавать фламенко? Что мы - для них? Просто рынок легковерных потребителей? Русские женщины, «заболевшие» фламенко – как они воспринимаются испанскими профессионалами?

- Испанцы едут преподавать, потому что их зовут. Да, для них это рынок и неплохой способ заработать. Отличить сложно. Но важно понимать, чего ты хочешь от педагога. Заранее спланировать мастер-класс и задать максимум вопросов, которые вас интересуют. Если вы привозите педагога, посоветуйтесь с теми, кто у него уже занимался. Если привезли - пытайтесь не просто «брать хореографию», а узнать максимум объяснений - почему так? Теоретических, исторических, практических. Большинство испанских педагогов даже не представляют, что люди могут просто не знать терминологии и структур, потому что для них это естественно, как дышать. Это их язык. А для нас - это целая наука!
Для них мастер-класс - это класс мастера, то есть видение конкретного стиля конкретного мастера. Его «фишечки» и «вкусности», его хореография. Если воспринимать мастер-класс именно так, то надо понимать стиль и разбираться в тонкостях. У них обучение строится по уровням. Бахо - начальный уровень, на котором вам объясняют азы и постановку тела, структуры и понятия. Интермедио - средний - на котором вы учите хореографию посложней. И авансадо - высокий - где никто ничего не «разжевывает». Дают материал, а дальше - сам. Взял - твое! Не взял - не обессудь! У нас же зачастую педагога с материалом на авансадо привозят в группу бахо. И никто ничего не понимает: ни педагог, ни ученики! Заканчивается истериками.
Испанское имя ни о чем не говорит! Я знаю много педагогов не испанского происхождения, которые прекрасно преподают и от души пытаются помочь. И знаю испанцев, которые приезжают легко заработать. Это нормально. Если уровень группы соответствует - это идет на пользу всем. Если же нет - возникают неприятности. Педагог зачастую недоволен уровнем и дисциплиной учеников и вынужден менять хореографию по ходу. Ученики недовольны, потому что каждая приходит со своими вопросами. Кому-то нужна просто хореография и чем больше, тем лучше. Кому-то надо попроще. Кому-то теорию и структуру надо. У всех свои задачи. Так вот важно понимать, что именно надо ученикам, объяснить это педагогу и все будут довольны. И не пихать в одну группу и бахо и авансадо. Кстати, если педагог иностранный - сажайте нормального переводчика.
Русские и любые другие, «заболевшие» фламенко воспринимаются испанцами тоже по-разному. Есть люди, для которых мы - забавный способ заработать. Есть люди, искренне готовые помочь. Есть те, кто воспринимает нас всерьез, есть те, кто нет. Как везде! В любом случае мы - новый рынок для них.

"В классах в Испании люди все разные, из разных стран, с разной культурой поведения, но они пашут в зале по полной, отрабатывают после занятий пройденный материал и практически не дышат, когда педагог говорит. Впитывают информацию. У нас же -зачастую можно встретить даму, которая считает себя вправе комментировать педагога, разговаривать с подружкой или просто стоять и отдыхать «потому что она устала». Это неуважение. Неуважение – не соответствовать уровню группы и демонстрировать при этом свое недовольство"

- Когда читаешь рекламу студий во время нового набора новичков, «подача» у многих следующая: неважен ваш возраст, вес и социальный статус, чтобы найти себя во фламенко. То есть фламенко часто преподносится как вариант психотерапии для женщин бальзаковского возраста. Именно на этом стригут купоны очень многие студии в нашей стране, ведь такая женщина уже достаточно материально независима, чтобы оплатить абонемент, и при этом достаточно закомплексованная, чтобы «клюнуть» на эту удочку. Ведь понятно же, что такая ученица не выйдет на профессиональную сцену. Но ей хочется: и юбку, и розу в волосы, и втоптать грусть-тоску. Как вы к этому относитесь?

- Любой род искусства можно рассматривать как психотерапию. И фламенко не исключение. Но я думаю, что психотерапия психотерапии рознь. Мне не нравится, когда фламенко используют для психотренингов, не разбираясь в нем. Знаете как? Прежде чем делиться информацией - сделай ее своей! Если человек прошел путь от начала, работал как танцор, как хореограф в этом жанре, помог себе и теперь пытается помочь другим - я за! Если же просто решил «срубить бабла» на красивом названии - я против!

- Многие российские преподаватели, кто несет в массы культуру фламенко, говорят о «конфликте со зрителем». Зрителю нужно «фламенко в горох». Зрителю нужна веселенькая песенка. Зритель ничего не понимает во фламенко пуро. Как его воспитать?

- А не надо воспитывать зрителя, надо воспитывать себя! Вы для чего этим занимаетесь? Чтобы кого-то воспитать? Если ты танцуешь так, что стынет кровь в жилах - никому в голову не прийдет задуматься о «горошках»! Не тот вектор. Не думайте о зрителе, думайте об искусстве!

- Кстати, а в Испании с этим явлением сталкиваются в связи с наплывом туристов? Разве не на это работает целая индустрия?

- В Испании все давно шагнуло за порог «горошков» и воланов. Сейчас, на мой взгляд, этого маловато даже. Я люблю старых мастеров, люблю воланы и горошки! Это традиция. Но дело-то не в костюмах. Вы поймите, нашему зрителю всегда будет чего-то не хватать. Всегда! Есть костюмы - нет веселья, есть веселье - нет трагедии, есть трагедия - слишком мрачно. На всех не угодишь.
Один съездил в Испанию и попал на туристическое шоу, где девки юбками махали. Ему понравилось - он и меряет фламенко по этой категории. Другой попал в таблао Мадрида, где ему миллион ударов в секунду показали - он этому верит. А третий попал на фестиваль в Севилью или Херес и увидел Гальвана или Росио Молину. Подумал: «Круто, но я всю жизнь считал, что фламенко - это «горошки». И ему милей наши «горошки»!

- Самый дурацкий вопрос от зрителя-профана и начинающей ученицы. Почему слова песен – трагические, а музыка при этом – веселая?

"Я не участвую в конкурсах. Я считаю, что сравнение не идет на пользу психике. Нельзя сравнить две дороги. Они разные! Участие детей в конкурсах, на мой взгляд, разрушительно для их творческого развития. Это как раз тот самый неправильный вектор. Все - из лени. Вместо того чтобы мотивировать детей любовью - мы мотивируем первым местом. Нет лучших и худших, есть разные!"

- Мой ответ на этот вопрос – это фламенко, дружочек! (Смеется) Многие летры взяты из классики Федерико Лорки или других поэтов. Иногда попадаются совсем уж противоречащие тексты. Но это не говорит ни о чем. Летра - это стих. Мы не различаем жанры по стихам, есть другие различия. Кто-то страдает о сгоревшей кастрюле, а кто-то веселится на эшафоте. Все люди разные! Этим и хороши мы! А вообще любой стишок в определенной летре можно спеть в определенном компасе. Важна метрика летры, количество строк и слогов.

- А синхронность в танце фламенко – это нормально или ненормально? Всех причесывать под одну гребенку? Или каждый – танцует свою душу? А разве бывают – синхронные души?

- Изначально фламенко - это танец сольный. Импровизация. Танцор танцует свою душу под то, как певец поет свою душу, а гитарист играет свою душу. Но! Импровизация невозможна в массе. Поэтому группа людей танцует готовую поставленную композицию. В данном случае на фламенко распространяются законы сцены и танца в целом.
Посмотрите на Испанский королевский балет и труппы ведущих танцоров - там все как один танцуют. Значит, танец объединяет группу людей в одну душу! Они должны работать как один механизм. В единстве есть корень. Поэтому я и говорю, что фламенко универсально. Когда я ставлю хореографию на несколько людей - я хочу чтобы они стали одной душой, чтобы диалог со зрителем вели одним голосом - иначе бардак! Нельзя в многоголосье, если это хаос - донести мысль и энергию. Так что - да! Нужен синхрон!
И отдельно хочу сказать о дисциплине. В классах в Испании люди все разные, из разных стран, с разной культурой поведения, но они пашут в зале по полной, отрабатывают после занятий пройденный материал и практически не дышат, когда педагог говорит. Впитывают информацию. У нас же -зачастую можно встретить даму, которая считает себя вправе комментировать педагога, разговаривать с подружкой или просто стоять и отдыхать «потому что она устала». Это неуважение. Неуважение – не соответствовать уровню группы и демонстрировать при этом свое недовольство. Капризничать и включать «звезду». Это тоже человеческий фактор.

- Есть еще очень «болезненная» проблема, вокруг которой много споров – в этот рынок втягивают не только взрослых, но и детей. И их родители – очень приветствуют конкурсную систему танцевания. Но применимо ли к искусству фламенко понятие – конкурс?

- Я не участвую в конкурсах. Я считаю, что сравнение не идет на пользу психике. Нельзя сравнить две дороги. Они разные!
Участие детей в конкурсах, на мой взгляд, разрушительно для их творческого развития. Это как раз тот самый неправильный вектор. Все - из лени. Вместо того чтобы мотивировать детей любовью - мы мотивируем первым местом. Нет лучших и худших, есть разные! Я против конкурсов. Но если мне приходится их судить, сужу объективно, используя свои знания и свое отношение к искусству.
В Испании тоже проводятся конкурсы по фламенко. Я присутствовала на некоторых из них. Но! Все исполнители ставятся в равные условия и состав жюри максимально профессионален и уважаем. И деньги, выигранные на конкурсе, даются победителю не просто так, а для создания своего шоу и последующей «раскрутки». Так что разница на глаза!

Январь 2015

 

1