Марибель Рамос:

«Для меня важнее любовь, самоотдача и призвание ученика к фламенко, чем его технический уровень»

- Ваше имя названо среди имен испанских педагогов, которые оказали наибольшее влияние на развитие фламенко в России – это результаты частного журналистского исследования, в ходе которого были опрошены 100 российских преподавателей фламенко. Скажите, задумываются ли испанские педагоги, соглашаясь провести мастер-класс для учеников-иностранцев, о том, какую миссию они несут в мир? Ведь всем понятно, что у иностранцев это только «игра во фламенко», как бы искренне они его ни любили. Что Вы об этом думаете?

Для нас фламенко - это наш способ чувствовать и жить. Через него мы выражаем себя, ему мы посвящаем себя полностью, так что оно превращается в наш образ жизни, которому мы преданы душой и телом. Для того чтобы быть профессиональным артистом фламенко, нужно много часов усердия и дисциплины, поскольку его сложность и познание безграничны.
Профессионалы, которые посвящают жизнь этому искусству, вкладывают в него столько любви, что для большинства из нас оно становится священным, тем, чему мы отдаем свое сердце.
Так мы становимся своего рода артистами-«проводниками», передающими нашу культуру.
Фламенко не только представлено видимым образом или эстетикой танца, но и должно "вибрировать под кожей", обнажать эмоции людей прошлого, которые сделали нас такими, какие мы есть сегодня. Благодаря фламенко мы становимся историческим и культурным наследием прошлого, и мы должны чтить это унаследованное величие, чтобы сохранять его наилучшим образом, насколько мы способны, отдавая наше сердце и увлекая тех, кто на нас смотрит.
По поводу вопроса о России, лично у меня не было ощущения, что мои ученики учились танцевать так, будто для них это игра.

- Ваш последний мастер-класс в России прошел прошлой осенью, прошел на большом эмоциональном подъеме, о чем свидетельствуют отзывы многих. Некоторые уже сделали эту хореографию, мало того, ученики из разных городов объединяются в один коллектив, и показали ваше халео, которое вы давали тогда, на фестивале фламенко. Вы как педагог следите за интерпретацией вашего хореографического материала? Отправляют ли Вам свои видео российские ученики для оценки?

- Я испытываю гордость, когда узнаю, что моя хореография не только нравится моим ученикам, но и что они используют её и исполняют. Это прекрасный знак! Конечно, когда заканчиваешь создание хореографии на мастер-классе, никогда не знаешь, какая у неё сложится судьба. Для меня важно, чтобы мои уроки воздействовали, дошли до сердца каждого ученика, так как «шаги — это лишь инструмент, с помощью которого ты можешь выразить себя».

- Есть мнение о вас как о педагоге: «Марибель научила меня не бояться и не стесняться своего уровня». Как вы это делаете? Было очень удивительно, когда во время последнего мастер-класса в Москве почти не набралась группа bajo. Я сейчас прошу вас не щадить чувства российских учеников и искренне сказать – неужели все такие продвинутые? Разве не стоит даже опытным танцовщикам из числа иностранцев каждый раз возвращаться к базе у нового преподавателя-носителя культуры фламенко? Считаете ли вы, что российские танцовщики слишком высокого мнения о своем уровне? И нет ли в этом определенной вины испанских педагогов, которые лукавят, не хотят говорить правду, ведь им важно, чтобы к ним еще приехали заниматься?

- Каждый раз возвращаться к базе продвинутому ученику может быть скучно. На педагогическом уровне для меня самое важное – передать ощущение близости и комфорта, возможно, потому, что я очень сопереживаю и прекрасно знаю, с чем сталкивается каждый в процессе обучения. Поскольку все мы в свое время через это прошли, так что я прекрасно понимаю, какие мысли приходят в голову, когда ты стоишь перед зеркалом.
Конечно, мои уроки интенсивные, и я ставлю дисциплину превыше всего, но, как правило, я представляю ее в очень дробной и легко усвояемой форме и создаю близкую, дружелюбную обстановку, проявляя заботу и терпение. Такова уж я, и, кроме того, я знаю, что для того, чтобы мои ученики поверили в себя, я должна быть первой, кто поверит в них.
Что касается национальностей моих учеников, у меня нет никакого предубеждения, скорее наоборот, уважение, и честно говоря, для меня не важно место проживания моих учеников.
Если говорить об уровнях, все очень относительно. Так как иногда то, что думают ученики за рубежом о своем уровне, вызывает шок, когда они приезжают в Испанию и попадают в другую реальность, ведь уровень в Испании, конечно, отличается от того, который можно встретить за ее пределами.
Но мне не нравится обобщать, потому что я не думаю, что все ученики считают, что умеют больше, чем есть на самом деле и наоборот, это зависит от скромности и сознательности каждого. Во всяком случае, для меня самое важное - видеть высокий уровень любви ученика к фламенко, а не высокий технический уровень, когда в движениях нет души.
Я думаю, что иногда ученики должны оставлять технический уровень и сосредотачиваться на эмоциональном, так как чувство порождает движение, а не наоборот, но я вижу, что некоторые не очень хорошо умеют выражать себя и направлять вовне свои чувства, поэтому на своих занятиях я даю им необходимые для этого инструменты. Самое главное – научиться чувствовать, чтобы потом суметь это выразить. Так, во время мастер-класса, который я давала в Москве, видя, что ученики технически все делают правильно, но в их движениях нет души, я использовала простой педагогический прием – выключила свет и попросила, чтобы они слушали канте, пропускали канте через себя, ласкали музыку, флиртовали с воздухом. Эти метафоры помогают, и было замечательно, когда, вновь повторяя хореографию, я смогла увидеть «волшебство» совершенно другого состояния искусства, которое проникает в сердца зрителей, тогда одна из учениц заплакала во время танца, и ее наполненные эмоциями слезы капали, подарив мне красоту открытия души, которую я никогда не забуду.
Не думаю, что испанские педагоги не хотят говорить правду об уровне, просто мы настолько привыкли к тому, что уровень вне Испании отличается, что не видим в этом ничего странного. Я не встречала на своих занятиях учеников, имеющих профессиональный уровень, как в Испании, но видела очень хороший продвинутый уровень.

- Как автор частного исследования о состоянии образовательного рынка фламенко в России я нашла более 600 преподавателей, которые позиционируют себя как преподаватели фламенко. При этом многие не знают ни слова на испанском языке и никогда не были в Испании. Но они преподают и берут за преподавание деньги. Ученики могут ходить к таким людям годами и не знать, что платят вовсе не за обучение фламенко. Но первая же поездка такого ученика на родину фламенко ставит голову на место и открывает глаза. Вам часто приходится сталкиваться с такими учениками? Много ли вы знаете из них таких, кто не бросил изучение фламенко, столкнувшись с правдой?

- Я слышала что-то на эту тему, и не очень приятно слушать это и знать, что такое практикуется. Невежество иногда превращается в наглость. Это большая ошибка - воспринимать себя как учителей, не зная того, что делаешь и не имея никакого представления о том, во что ввязываешься.
Для нас фламенко - это не бизнес и даже не работа, это наша жизнь.

- В России ученики лучших школ любят фламенко всей душой и учатся понимать его. Это важно для того, чтобы публика в нашей стране была образованней, чтобы испанские артисты могли собирать полные залы на нашей земле. Мы не можем иметь притязания на большее, поскольку не являемся носителями культуры. Мы – подражаем. Вас когда-нибудь смешили этим ученики? Чем именно? И возможно ли иностранцу иметь свою манеру во фламенко?

- Я думаю, что существует тысяча способов сделать фламенко подходящим для любого человека. Каждый имеет свою выразительность, энергию, отличающийся жизненный опыт, и волшебство фламенко дарит тебе возможность объединить твое "я", твою индивидуальность, твой жизненный опыт... и создать свою собственную уникальную манеру понимания фламенко.
Нет причин, чтобы обучение фламенко не было доступным для всех. К примеру, представим себе: если взять детей разных национальностей и с самого раннего возраста обучать их фламенко лет 10, то я убеждена, что все будут танцевать хорошо. Потому что это зависит от человека, хотя действительно, влияют и аспекты, неизбежные для разных стран, такие как культура, воспитание, климат, характер.
Когда русские думают, что они не могут танцевать, как испанцы, они сами себе ставят барьеры, которых на самом деле нет. Это все равно что стереотипы о том, что испанцы нецыганского происхождения не могут танцевать, как цыгане. Национальность – это не самое важное, хотя в какой-то мере она действительно может немного влиять.
Я считаю, что успех заключается не в том, чтобы стать похожим на кого-то, а в том, чтобы найти свою истину и быть верным себе самому, по-своему чувствовать танец. Я очень уважаю всех учеников, которые приезжают из дальних стран, чтобы изучать фламенко, и мне нравится работать с людьми без предрассудков об их национальностях.

Авторы:
Идея, вопросы – Инна Рукосуева, Тольятти
Беседа, перевод – Татьяна Перевалова, Иркутск
Независимые редакторы – Марина Арефьева, Великий Новгород, Любовь Фадеева, Санкт-Петербург

Maribel Ramos:

"Para mí es más importante el amor, la entrega y vocación hacia el flamenco de los alumnos, que fijarme en el nivel técnico que tengan".

- Su nombre figura entre los nombres de profesores que han influido más el desarrollo del flamenco en Rusia, esto es el resultado de una investigación periodística particularen que 100 profesores rusos fueron preguntados. ¿Comente si los profesores españoles piensan en la misión que llevan al mundo, cuando se ponen de acuerdo a dar un cursillo para alumnos extranjeros? Está claro que para los extranjeros el flamenco es un juego, aunque les gusta realmente. ¿Qué opina sobre esto?

Para nosotros el flamenco es nuestro medio de sentir y de vivir. A través de él nos expresamos y la entrega es absoluta, así que se convierte en nuestro modo de vivir y de sentir la vida, a la cual te entregas en cuerpo y alma. Para ser un artista flamenco profesional, se necesitan muchas horas de dedicación y disciplina, ya que su complejidad y conocimiento es ilimitado. Para los profesionales que nos dejamos la vida en éste arte, es tal el amor que se entrega que se convierte para la gran mayoría de nosotros en un “arte sagrado” y nos dejamos el corazón. Así que nos convertimos de alguna manera en los transmisores artísticos de nuestra cultura. El flamenco no sólo está representado en la imagen de su “estampa” o su estética dancística, sino que se ha de vibrar bajo la piel y desnudar las emociones de un pueblo que ayer hizo de nosotros lo que hoy somos. A través del flamenco nos convertimos en un legado histórico y cultural del ayer y hemos de venerar la grandeza heredada para que siga perdurando en el tiempo de la mejor manera que sabemos, traspasando nuestro corazón para enamorar a los que nos contemplan.Respecto a tu pregunta sobre Rúsia, yo personalmente no he tenido la sensación de que mis alumnos estuviesen allí aprendiendo a bailar flamenco como si fuese un juego.

Su último cursillo en Rúsia el otoño pasado se celebró con mucha animación y las opiniones de muchas personas lo confirman. Algunos ya realizaron la coreografía, además, alumnos de diferentes ciudades se reunieron en un grupo y mostraron en un festival de flamenco su jaleo del cursillo. ¿Usted como profesora sigue controlando la interpretación de su coreografía? ¿Le envían los alumnos rusos sus videos para evaluación?

- Para mí es un orgullo saber que no sólo mis coreografías gustan, sino que además están siendo usadas e interpretadas por mis alumnos ¡Qué mejor señal! Es cierto que una vez que terminas de coreografiar en un cursillo, nunca sabes cual será el destino del material que montas. Para mí, lo importante es que trasciendan mis clases y que mis enseñanzas lleguen al corazón de cada uno de mis alumnos ya que “los pasos son sólo herramienta de expresión bajo la cual te puedes expresar”.

- Hay una opinión sobre Usted como profesora: "Maribel me enseñó a no tener ni miedo ni vergüenza de mi nivel". ¿Cómo lo hace? Fue muy asombroso que durante su último cursillo en Moscú casi no se formó el grupo del nivel bajo. Ahora le pido no tener miedo de herir los sentimientos de alumnos rusos y decir la verdad ¿es posible que todos sean tan avanzados?
¿Acaso no vale la pena hasta para los bailaores extranjeros con experiencia volver cada vez a la base aprendiéndola con un nuevo profesor nativo? ¿No piensa Ud. que los bailaores rusos tienen una opinión muy alta sobre su nivel? Si es así ¿no es la culpa de profesores españoles que no quieren decir la verdad abiertamente, porque para ellos es importante que los alumnos regresen otra vez?

- Para alumnos avanzados regresar cada vez a la base puede ser aburrido.
Cuando enseño, no sólo transmito los pasos, intento transmitir sensaciones y ante todo el amor y respeto que le tengo a ésta profesión. A nivel pedagógico para mí transmitir una sensación de cercanía y confort me resulta vital, quizás porque tengo mucha empatía y sé a la perfección a lo que cada alumno se enfrenta, cuando está aprendiendo, ya que todos nos tuvimos que enfrentar también en su momento, así que reconozco a la perfección y las sensaciones que se nos pasan por la cabeza a la hora de mirarnos frente al espejo.
Es cierto que mis clases son intensas, y mantengo la disciplina del trabajo por encima de todo, pero también es verdad que la suelo presentar de una forma muy desglosada, fácil de digerir y con mi presencia hacia ellos muy cercana, amable, cariñosa y paciente, porque “yo soy así” y porque además sé que para que mis alumnos confíen en ellos, tengo que ser yo la primera en ofrecerles confianza.
Respecto a las nacionalidades de mis alumnos, no tengo ningún perjuicio más bien al contrario, respeto y con sinceridad, para mí no es importante el sitio ni el lugar de residencia de mis alumnos. Con respecto al tema de los niveles, todo es muy relativo, ya que el nivel que a veces se creen tener en fronteras extranjeras surge un “choc”, cuando traspasan fronteras españolas y se topan con otra realidad, ya que es cierto que el nivel que hay en España no va a ser igual que el que puedes encontrar fuera.
Pero con respecto a tu pregunta, no me gusta generalizar, porque no creo que todos los alumnos crean saber más de lo que finalmente saben ni a contrario, ya que eso depende de la humildad y conciencia de cada uno. De todas formas, para mí lo más importante es encontrarme alumnos con un alto nivel de amor hacia el flamenco del alumno, más que un alto nivel técnico y que no haya alma en sus movimientos.
Creo que a veces los alumnos tienen que romper con el nivel técnico y adentrarse en el emocional, ya que es el sentimiento el que le da vida al movimiento y no a contrario, pero veo que algunos no saben muy bien como expresarlos y exteriorizar sus sentimientos, por ello en mis clases les doy herramientas facilitadoras para ello. Es fundamental aprender a sentir para luego poder expresar. Así, durante el cursillo que impartí en Moscú y viendo que los alumnos técnicamente lo estaban haciendo correcto, pero que no había alma en los movimientos, usé una herramienta pedagógica simple que fue apagar la luz y pedirle que escuchasen el cante, que vibraran el cante, que acariciasen la música, que flirtearan con el aire. Son metáforas que ayudan, y fue maravilloso cuando al repetir la coreografía nuevamente pude ver “magia” de ese otro estado del arte que traspasa el corazón de quienes lo contemplan, ahí una de mis alumnas se emocionó mientras bailaba y sus lagrimas brotaron llenas de emoción, regalándome una belleza de apertura de su alma que no olvidaré jamás.
No pienso que los profesores españoles no quieran decir la verdad sobre el nivel, simplemente creo que estemos tan acostumbrados a saber que los niveles de España son tan diferentes a los de fuera, que no lo veamos nada extraño. No he encontrado en mis clases alumnos que tengan un nivel profesional como en España pero si, con muy buen nivel avanzado.

- Como autora de la investigación particular sobre el estado del mercado flamenco en Rúsia descubrí más de 600 profesores que se presentan como profesores de flamenco. Aunque muchos de ellos no saben ni una palabra en español y nunca han estado en España. Pero ellos enseñan y reciben dinero por su enseñanza. Los alumnos pueden asistir a sus clases durante muchos años sin saber que en realidad están pagando no por el flamenco. Y el primer viaje de tal alumno a la patria del flamenco le pone todo en su lugar y le abre los ojos. ¿Se enfrenta Usted a menudo a tales alumnos? ¿Conoce muchos de ellos que no dejaron de estudiar el flamenco después de haber encontrado la verdad?

- He oído algunas cosas sobre este tema y si es así,"no es plato de buen gusto escucharlo y saber que se está haciendo". La ignorancia en ocasiones se puede llegar a convertir en "osadía". Es un verdadero error ver como hay docentes dando clases sin saber ni ellos/as mismas/os lo que están haciendo y sin tener ni idea a donde se están metiendo. Para nosotros el flamenco no es un "negocio, ni siquiera un trabajo", es nuestra vida.

- En Rúsia los alumnos de las mejores escuelas aman flamenco con todo el corazón y aprenden a entenderlo. Esto es importante para que el público en nuestro país sea más educado y los artistas españoles puedan tener salas llenas de espectadores aquí. No podemos desear más, porque no somos nativos de esta cultura. Nosotros sólo imitamos. ¿Una vez un alumno le ha hecho reír? ¿Cómo? ¿Es posible para un extranjero tener su propia manera del flamenco?

- Creo que hay mil maneras de adaptar el flamenco a cada persona, como personas hay. Cada uno tiene una estética, una energía, unas vivencias diferentes, y la magia del flamenco te regala integrar tu "yo", tu personalidad, tus vivencias, tus.... y crear una manera única de entender tu flamenco.
El aprendizaje del flamenco no tiene porque ser excluyente. Tomo como ejemplo la siguiente reflexión: Si tomaremos varios/as niños/as de diferentes nacionalidades y desde muy temprana edad estuviesen aprendiendo flamenco durante 10 años, estoy convencida que todos ellos bailarán bien, porque dependería de la persona, aunque sí, es verdad que influiría algunos aspectos inevitables para los diferentes países como la cultura, educación, clima, carácter, etc.
Cuando los rusos piensan que no pueden bailar como los españoles, se hacen barreras que no existen en realidad. Es lo mismo que “tópicos” entre payos o gitanos. La nacionalidad no es lo más importante, aunque sí, es cierto que en cierta medida pueda influir un poco (el idioma, la cultura, el clima, etc.)
Creo que el éxito reside en no llegar a ser parecido a nadie, sino encontrando tu verdad y serte fiel a ti mismo, a tu manera de sentir de bailar. Respeto mucho a todos los alumnos que llegan de países lejanos para estudiar flamenco, y a mí me gusta trabajar con las personas y no tener prejuicio con sus nacionalidades.

1